Czasowniki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| marznąć dokonany zmarznąć | frieren | fror, gefroren | | ||||||
| niewiele kapować | nur Bahnhof verstehen | verstand, verstanden | | ||||||
| obchodzić się z kimś (albo: czymś) ostrożnie | jmdn./etw. (nur) mit Vorsicht genießen | genoss, genossen | [przen.] | ||||||
Zwroty | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| po moim trupie [przen.] | nur über meine Leiche [przen.] | ||||||
| móc się tylko powoli poruszać | sichB. nur langsam bewegen können | ||||||
| siedzieć jak na tureckim kazaniu [przen.] | nur Bahnhof verstehen [przen.] | ||||||
| być chudym jak szczapa [przen.] | (nur noch) Haut und Knochen sein [przen.] | ||||||
| tylko bez wykrętów [przen.] | nur keine Müdigkeit vortäuschen [przen.] | ||||||
Przykłady | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| To go tylko rozbawia. | Es amüsiert ihn nur. | ||||||
| (Tylko) bez fałszywej skromności! | (Nur) keine falsche Bescheidenheit! | ||||||
| nie tylko ..., lecz także ... | nicht nur ..., sondern auch ... | ||||||
| nie tylko ..., ale i ... | nicht nur ..., sondern auch ... | ||||||
| To drobnostka! | Das ist (nur) eine Kleinigkeit! | ||||||
| Za jedyne 10 euro! | Für nur 10 Euro! | ||||||
| za jedyne ... euro | für nur ... Euro | ||||||
| To dla mnie drobnostka. | Das ist (nur) eine Kleinigkeit für mich. | ||||||
| To nieduża pociecha. | Das ist nur ein kleiner Trost. | ||||||
| Wystarczy, że to zrobi. | Er (albo: sie) braucht nur das (zu) tun. | ||||||
| On tylko chce się z tobą przespać, nic poza tym. | Er will nur mit dir schlafen, sonst nichts. | ||||||
| To trwało zaledwie dwie minuty. | Es hat nur ganze zwei Minuten gedauert. | ||||||
| Jak mogłam zakochać się w nim tylko? | Wie konnte ich mich nur in ihn verlieben? | ||||||
| Mieszkamy o rzut kamieniem od starówki. | Wir wohnen (nur) einen Steinwurf von der Altstadt entfernt. | ||||||
Reklama
Reklama






